4

A kan kiɗan kalmomi da waƙoƙin sauti: tunani

Lokacin da masanan kiɗa suka ce "hassoshin falsafa suna sauti" ko "zurfin sauti na tunani," da farko ban gane abin da suke magana akai ba. Yaya yake - kiɗa da falsafar ba zato ba tsammani? Ko, haka ma, ilimin halin dan Adam, har ma da "zurfi".

Kuma sauraron, alal misali, ga waƙoƙin da Yuri Vizbor ya yi, wanda ya gayyace ku don "cika zukatanku da kiɗa," Na fahimci shi sosai. Kuma lokacin da ya yi "Darling My" ko "Lokacin da Ƙaunataccena Ya zo Gidana" ga sautin guitar nasa, gaskiya, Ina so in yi kuka. Don kaina, nawa, kamar yadda nake gani, rayuwa marar manufa, ga ayyukan da ba a gama ba, ga waƙoƙin da ba a yi ba kuma ba a ji ba.

Ba shi yiwuwa a so dukan kiɗa, da dukan mata! Saboda haka, zan yi magana game da "zaɓi" ƙauna ga wasu kiɗa. Zan yi magana daga ra'ayi na, daga tsayin hummacin da na iya hawa. Kuma ba ta kai tsayi kamar yadda mai hawan Yuri Vizbor ke so ba. Tsawon nawa kawai hummack ne a cikin fadama.

Kuma kuna yin yadda kuke so: kuna iya karantawa ku kwatanta tunaninku da na marubuci, ko ku ajiye wannan karatun a gefe ku yi wani abu dabam.

Don haka, da farko ban fahimci ƙwararrun ƙwararrun ƙwararrun ƙwararrun waƙa waɗanda ke kallo daga hasumiya ta kararrawa ba. Sun fi sani. Ina jin sautin kade-kade da wake-wake da yawa a cikin raina.

Hakika, Ina son sauraron fiye da Vizbor kawai, amma kuma Vysotsky, musamman ma "dan kadan a hankali, dawakai ...", mu pop mawaƙa Lev Leshchenko da Joseph Kobzon, Ina son sauraron farkon waƙoƙin Alla Pugacheva, ta. sanannen "Crossing", "A cikin jere na bakwai", "Harlequin", "Miliyan Scarlet Roses". Ina son rairayi, wakokin kade-kade da Lyudmila Tolkunova ta yi. Wasan soyayya da shahararren Hvorostovsky ya yi. Mahaukaci game da waƙar "Shores" wanda Malinin ya yi.

Don wasu dalilai, a ganina cewa rubutattun kalmomi ne suka haifar da waƙar. Kuma ba akasin haka ba. Sai ya zama kidan kalmomi. Yanzu, a matakin zamani, babu kalmomi ko kiɗa. Kukan guttural kawai da kalmomin wauta da aka maimaita a cikin kamewa mara iyaka.

Amma ba kawai muna magana ne game da tsofaffin waƙoƙin pop waɗanda yawancin mutanen da aka haifa a tsakiyar karni na karshe ke so ba. Ina so in bayyana ra'ayi na game da mutum kawai game da "kyakkyawan kiɗa," kamar yadda ake kira, "na gargajiya."

Akwai cikakken tarwatsa bukatu a nan kuma ba shi yiwuwa a maido da tsari kuma ko ta yaya systematize, rarraba cikin shelves. Kuma babu ma'ana! Kuma ba zan “kawo tsari” zuwa tarwatsa ra’ayoyin ba. Zan gaya muku yadda na gane wannan ko wancan abu mai sauti, waɗannan ko waɗannan kalmomin da aka saka a cikin kiɗa.

Ina son jarumtar Imre Kalman. Musamman ma "Circus Princess" da "Princess of Czardas". Kuma a lokaci guda, na yi hauka game da waƙar waƙar "Tales from Vienna Woods" na Richard Strauss.

A farkon zance na, na yi mamakin yadda “falsafa” ke iya sauti a cikin kiɗa. Kuma yanzu zan faɗi cewa yayin sauraron "Tales of the Vienna Woods", Ina jin ƙamshin alluran Pine da sanyi, da rustling na ganye, chimes na tsuntsaye. Kuma rustling, da wari, da launuka - ya juya cewa duk abin da zai iya kasancewa a cikin kiɗa!

Shin kun taɓa sauraren wasan kade-kade na violin na Antonio Vivaldi? Tabbatar ku saurare kuma kuyi ƙoƙarin gane a cikin sautunan duka hunturu mai dusar ƙanƙara, da yanayin tada a cikin bazara, da lokacin rani mai zafi, da farkon kaka mai dumi. Tabbas za ku gane su, kawai ku saurare su.

Wanene bai san waƙar Anna Akhmatova ba! Mawaƙi Sergei Prokofiev ya rubuta romances ga wasu daga cikin wakoki. Ya ƙaunaci waƙar mawaƙin “Rana ta cika ɗaki”, “Tausayi na gaskiya ba zai iya ruɗe ba”, “Sannu” kuma a sakamakon haka ya bayyana soyayyar da ba ta mutu ba. Kowa na iya ganin kansa yadda waƙa ke cika ɗaki da hasken rana. Ka ga, akwai wani sihiri a cikin kiɗa - hasken rana!

Tun da na fara magana game da romances, na tuna da wani fitacciyar da aka bai wa tsararraki da mawaki Alexander Alyabyev. Ana kiran wannan soyayyar "The Nightingale". Mawaƙin ya rubuta shi a cikin yanayi da ba a saba gani ba yayin da yake kurkuku. An zarge shi da dukan wani mai gidan, wanda ba da jimawa ba ya mutu.

Irin waɗannan rikice-rikice suna faruwa a cikin rayuwar manyan mutane: shiga cikin yaƙi tare da Faransanci a 1812, babban al'umma na manyan biranen Rasha da Turai, kiɗa, da'irar marubuta na kusa… da kurkuku. Sha'awar 'yanci da dare - alamar 'yanci - ya cika ruhin mawaƙin, kuma ya kasa daurewa sai dai ya fitar da gwanintarsa, wanda ya daskare tsawon ƙarni a cikin kiɗan ban mamaki.

Ta yaya ba za a iya sha'awar Mikhail Ivanovich Glinka's romances "Na Tuna Wani Lokaci Mai Al'ajabi", "Wutar Sha'awa tana ƙonewa a cikin jini"! Ko ji daɗin ƙwararrun ƙwararrun opera na Italiyanci wanda Caruso ya yi!

Kuma lokacin da Oginsky's polonaise "Farewell to the Motherland" ya yi sauti, wani kullu ya zo cikin makogwaro. Wata kawarta ta ce za ta rubuta a cikin wasiyyarta cewa za a binne ta da sautin wannan waƙar da ba ta dace ba. Irin waɗannan abubuwa - masu girma, bakin ciki, da ban dariya - suna nan kusa.

Wani lokaci mutum yana jin daɗi - to, waƙar Duke na Rigoletto ta mawaki Giuseppe Verdi zai dace da yanayin, ku tuna: "Zuciyar kyakkyawa tana da haɗari ga cin amana ...".

Kowane mutum ga nasa dandano. Wasu mutane suna son waƙoƙin "pop" na zamani suna ruɗawa da ganguna da kuge, wasu kuma suna son tsohuwar romances da waltzes na karni na karshe, wanda ya sa ka yi tunanin rayuwa, game da rayuwa. Kuma waɗannan ƙwararrun an rubuta su ne lokacin da mutane ke fama da yunwa a cikin shekaru talatin, lokacin da tsintsiya na Stalin ya lalata dukan furen mutanen Soviet.

Bugu da kari ga paradox na rayuwa da kerawa. A cikin shekaru mafi wahala na rayuwarsa ne mutum ya samar da ƙwararrun ƙwararru, irin su mawaki Alyabyev, marubuci Dostoevsky, da mawaƙa Anna Akhmatova.

Yanzu bari in kawo karshen tunanin rudani game da waƙar da mutanen zamanina ke so.

Leave a Reply